Học tiếng hàn để trở thành phiên dịch viên

 

Hiện nay, nghề phiên dịch là một nghề vô cùng có sức nóng đối với người học, đặc biệt là các bạn sinh viên, những bạn đang ấp ủ nghề phiên dịch viên. Bởi vì, nghề này được xem là nghề hái ra tiền, một buổi phiên dịch, một giờ phiên dịch có thể lên đến vài triệu, tùy theo nội dung và độ khó như thế nào. Không chỉ riêng về phiên dịch tiếng Hàn hay một ngôn ngữ nào khác mà nghề phiên dịch tất cả ngôn ngữ đều mang lại thu nhập rất cao cho chúng ta.

Phiên dịch tiếng Hàn hiện cũng đang là một ngành khá hot, bởi vì hiện nay tiếng Anh đang nằm trong giai đoạn bão hòa, có rất nhiều người sử dụng tốt tiếng Anh rồi. Vậy việc chúng ta học một ngôn ngữ khác và phiên dịch một ngôn ngữ khác sẽ đem lại nhiều cơ hội hơn. Công ty Hàn Quốc xuất hiện tại Việt Nam chúng ta trong thời gian gần đây ngày càng tăng, nếu bạn là người đam mê phiên dịch thì hãy nắm lấy cơ hội này ngay bây giờ. Hãy học tiếng Hàn để tạo cho mình thêm nhiều cơ hội. Sau đây, gia sư Tài Năng sẽ chia sẻ đến cho các bạn một chủ đề đó là “học tiếng Hàn làm phiên dịch”, các bạn cùng chúng tôi tham khảo nhé.

 

Nhu cầu học tiếng Hàn để phiên dịch hiện nay

Chúng ta có thể thấy, vào những năm gần đây, đặc biết là vào năm 2012 cho đến nay thì nhiều trường cao đẳng, đại học mở thêm nhiều ngành mới trong hệ đào tạo ngôn ngữ, trong đó có phiên dịch ngôn ngữ (tiếng Hàn, Nhật, Trung… các ngôn ngữ khác), để đáp ứng nhu cầu học của sinh viên. Bên cạnh đó, các trung tâm trên đại bàn các thành phố lớn, các trường học cũng mở ra nhiều lớp đào tạo phiên dịch viên tiếng Hàn. 

Nghề phiên dịch ngôn ngữ nói chung và tiếng Hàn nói riêng được xem như là một trào lưu mà các bạn học sinh, sinh viên theo học. Có thể thấy rằng, nghề này không mấy nặng nhọc như các ngành nghề khác, mà còn kiếm được thu nhập rất cao. Nên có rất nhiều học viên muốn theo học. Và nhu cầu ngày càng được tăng cao.

 

 

Nghề phiên dịch, các bạn có thể làm gì và làm việc ở đâu

Đối với nghề phiên dịch tiếng Hàn thì bạn có thể làm việc tại các công ty Hàn Quốc tại Việt Nam hoặc làm tại các công ty ở đất nước Hàn Quốc, hoặc bạn có thể làm việc tại các công ty có hợp tác, đầu tư với Hàn Quốc. Và các bạn có thể đảm nhiệm các vai trò như dịch tài liệu từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại cho công ty, bạn cũng có thể đảm nhiệm vai trò trợ lý, thư ký, hoặc tốt hơn thì bạn sẽ làm ở bộ phận ngoại giao, gắp đối tác…

Và có một cơ hội rất tốt dành cho những bạn nào am hiểu về ngoại giao, tiếng Hàn cực kỳ tốt thì có thể ứng tuyển vào làm việc tại đại sứ quá Hàn Quốc tại Việt Nam hoặc đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc. Đây là một công việc rất thú vị và đem lại cho chúng ta nguồn thu nhập cao đúng không nào.

 

Học tiếng Hàn để làm phiên dịch có khó không

Các bạn có thể hình dung và thấy rằng, để trở thành một người phiên dịch tiếng Hàn thì bắt buộc ngoại ngữ tiếng Hàn mình phải tốt đúng không, và phải nói là trình độ tiếng Hàn của chúng ta phải cực kỳ tốt thì mới làm nghề này tốt được. Việc học tiếng Hàn để trở thành một người phiên dịch chuyên nghiệp thì các bạn phải nỗ lực rất nhiều, người ta nỗ lực 1,2 lần thì bạn phải nỗ lực gấp 5, 10 lần thì mới đảm nhiệm được công việc này. Công việc đòi hỏi các bạn phải nghe tốt, nói tốt, vì công việc cần chúng ta dịch song song, hoặc dịch tài liệu và đương nhiên phải có cam kết là các bạn dịch đúng, chính xác 100%. Nếu không các bạn có thể đền hợp đồng hoặc nặng nhất là sa thải. 

Vì thế, nếu bạn đam mê ngành nghề này thật sự thì phải cố gắng rất nhiều, cố gắng hết mình, rèn luyện các kỹ năng cho thật tốt.

 

Một số lời khuyên giúp các bạn học tốt hơn 

Để học tốt tiếng Hàn làm phiên dịch thì các bạn có thể tham khảo một số lời khuyên dưới đây:

Các bạn nên học tập chăm chỉ và nghiêm túc, học cho mình thật nhiều từ vựng về các chuyên ngành, vì phiên dịch hay dịch những từ chuyên ngành rất là nhiều.

Các bạn cần rèn luyện cho mình kỹ năng nghe và nói, để mình có thể phản ứng nhanh nhạy nhất trong quá trình phiên dịch.

Các bạn nên đăng ký một khóa học đào tạo người phiên dịch, để bạn có thể nắm được các kỹ năng cần thiết khi dịch. Đặc biệt là kỹ năng dịch song song.

Bên cạnh đó là không thể thiếu được sự cố gắng, kiên trì và chịu khó của bản thân mình.

Bài viết trên đây, gia sư Tài Năng muốn các bạn hiểu hơn về vấn đề này, các bạn có thể tham khảo và đưa ra cho mình sự lựa chọn cũng như là phương pháp học cho mình, để theo đuổi nghề này. Công việc gì cũng có khó khăn, chỉ cần các bạn không nản lòng, không ngừng cố gắng thì sẽ thành công. Chúng tôi chúc các bạn nhiều sức khỏe và gặp nhiều may mắn.

Võ Thị Ngọc Linh

 

Posted by admin

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.